Tuesday, October 16, 2007

But, at the end of a rather prolonged attempt to understand and



translate the surviving tragedies of Aeschylus, one feels inclined
to repeat the words used by a powerful critic about one of the
greatest of modern poets--'For man, it is a weary way to God, but a
wearier far to any demigod
But, at the end of a rather prolonged attempt to understand and
translate the surviving tragedies of Aeschylus, one feels inclined
to repeat the words used by a powerful critic about one of the
greatest of modern poets--'For man, it is a weary way to God, but a
wearier far to any demigod.' We shall not discover the full sequel
of Aeschylus" mighty dramatic conception: we 'know in part, and we
prophesy in part.' The Introduction (pp. xvi.-xviii.) prefixed by
Mr. A. O. Prickard to his edition of the _Prometheus_ is full of
persuasive grace, on this topic: to him, and to Dr. Verrall of
Cambridge--_lucida sidera_ of help and encouragement in the study of
Aeschylus--the translator"s thanks are due, and are gratefully and
affectionately rendered.